Пламя и Пыль - Страница 19


К оглавлению

19

И все же было поучительно слышать, с какой нежностью Уизл говорит о смерти. И хотя я никогда не мог оценить ее привлекательности, я всегда с уважением относился к тем, кто обрел свою истинную любовь.

* * *

Дождь все капал и капал, пока на крыши домов не опустилась ночь. Последние плакальщики исчезли за воротами, а затем так же быстро вышли и скрылись из глаз — Мортуарий стоит посреди Улья, района трущоб, а это не самое безопасное место, где можно задержаться после наступления сумерек. С приходом ночи воры выбираются из теней, чтобы приступить к своей неблагодарной работе, а вслед за ними крадутся создания куда темнее, ибо в Сигиле даже тьма имеет разные обличья.

Из-за ворот Мортуария показалось какое-то существо. Оно было похоже на человека, но глаза его горели, словно красные угли. В одной руке существо тащило большой мешок, оставив другую свободной, и я без труда разглядел на ней пять острых, как бритвы, когтей. Несмотря на расстояние до меня донесся запах тлена и разложения.

— Похоже на умертвие, — прошептал я Уизлу, неслышно вытащив рапиру. — Мерзкие твари, могут запросто вытянуть из тебя жизнь. Бьюсь об заклад, какие-то негодяи внесли его туда под видом покойника. Потом, когда никто не видел, он вылез из гроба и набил полный мешок сокровищ, принадлежащих вашей фракции.

— Было бы нечестно принять вашу ставку, уважаемый Кэвендиш, — сказал Уизл и, положив ладонь поверх моей руки, опустил рапиру обратно в ножны. — В мешке умертвия нет никаких сокровищ, в нем лежит наш ужин.

Он подошел к окну и помахал рукой:

— Сюда, Юстас, — позвал он негромко. — Я надеюсь, он еще не остыл?

Юстас-умертвие скривил рот и издал пробирающее до костей шипение. Уизл пошел вниз, чтобы встретить его у входа.

* * *

Собравшись вшестером, мы ужинали в полной темноте — нас могла выдать даже небольшая свечка. Иезекия сидел рядом со мной, у окна, не прекращая наблюдения за Мортуарием.

— Брат Кирипао учил меня драться, — шепнул он мне и продемонстрировал пару нелепых движений, чуть не заехав мне по носу. — Видал?

— Запястья не сгибай, — буркнул я. Один из друзей отца был уверен, что каждый истинный джентльмен должен знать толк в настоящих, "мужских искусствах", и потратил со мной несколько месяцев, обучая спортивному боксу. Впрочем, я сомневался, что брат Кирипао способен драться по правилам.

— А еще он рассказал мне о своем Ордене, — продолжил Иезекия. — Он сказал, что надо просто очистить свой разум.

— Для тебя это не составит проблем, — хмыкнул я.

— Ну уж нет, — ответил парень. — У меня много всего в голове. Особые фокусы и все такое. От дядюшки Тоби.

— Старый добрый дядюшка Тоби.

— А знаешь, — прошептал Иезекия, — до того, как я попал в Сигил, мне казалось, что в целом мире только мы вдвоем с дядюшкой Тоби можем делать подобные вещи. Дома все были такие обыкновенные, а здесь… погляди на нас. У Уны есть посох, Уизл — мастер иллюзий, а Ясмин и брат Кирипао умеют колдовать, как жрецы…

— А ты откуда знаешь? — перебил я.

Он уставился на меня, как будто не понял вопроса.

— Просто спросил у них.

Я с тревогой бросил взгляд на остальную четверку, в безмолвной тишине поглощавшую ужин. У всех четверых есть магические способности? Ну да, ведь они отобраны своими фактолами для выполнения важного задания. И, разумеется, они лучшие из тех, кого их фракции могли предложить. Но тогда почему госпожа Ирин выбрала именно меня? Я ведь не маг и не жрец. Конечно, при случае я могу пустить в ход рапиру, но, по большому счету, я оказался простым свидетелем, включенным в эту команду лишь потому, что мог опознать воров.

Может быть, мне стоит набросать портреты воров, вручить рисунки моим компаньонам и пойти домой. От меня нет никакой пользы; даже у Иезекии больше фокусов про запас, чем у меня. Хотя нет, у меня есть то, чего им всем не хватает — мое благоразумие. Мрачная Ясмин, невозмутимый Кирипао, простоватый Иезекия, маленький любитель смерти Уизл… даже Законница Уна не лишена заскоков, если вспомнить, как она бросилась в погоню за теми убийцами. Если я их оставлю, кто знает, что они натворят без моего сдерживающего воздействия?

Тем не менее, от мысли о бедном бесталанном Бритлине, окруженном пятеркой вооружившихся магией ненормальных, меня бросило в дрожь. Я отошел от окна.

— Сейчас моя очередь спать. Разбудите меня к следующей смене, — объявил я и, не дожидаясь возражений, побежал вниз по скрипучим ступеням. Я улегся в одной из комнат на пятом этаже, надеясь, что засну как можно скорее.

* * *

Проснулся я с первым лучом рассвета, обнаружив, что надо мной неясной тенью маячит Ясмин. Она продолжала пихать меня ногой под ребра, пока я не произнес:

— Ладно, ладно. Уже встаю.

— Сегодня ты в паре со мной на седьмом, — сказала она. — Увидимся наверху.

Подойдя к двери, Ясмин обернулась.

— Во сне ты кажешься таким невинным. И к тому же храпишь.

Не сказав больше ни слова, она побежала вверх по лестнице, которая на каждый ее шаг отзывалась ужасным треском и скрипом. Я подумал, что она наверняка перескакивает через ступеньки.

* * *

Стоит ли говорить, как я хотел узнать, что меня ждет, когда вошел в комнату на седьмом этаже. Лицо Ясмин слегка раскраснелось, хотя трудно было сказать, от напряжения сил или из-за смущения. На какую-то секунду она взглянула на меня и отвернулась к окну.

— Там что-то происходит? — спросил я.

Она покачала головой, не отрывая взгляда от улицы, что удивительно для места, где нет ничего интересного.

19