— Если Петров со своими людьми возьмет пленников, куда он их денет?
— Отправит к Риви, — без промедления ответила Мириам. — Она может делать с чужими мозгами разные штуки. Она может… изменить тебя. Когда они с Фоксом собирали команду, она наняла двух первоклассных дельцов. Но была одна неувязка: воры не стали бы вместе работать — один был гит'янки, а другой гитзерай. А эти люто ненавидят друг друга. Так вот, Риви взяла их к себе на пару часов, и знаешь что? Теперь это друзья на всю жизнь. Она сделала что-то жуткое с их мозгами, точно тебе говорю.
— Такое правда возможно? — спросил я шепотом у Иезекии. Меня злило, что приходится спрашивать это у Простака, но среди нас только он один разбирался в псионике.
— Поменять мышление бывает трудно, — шепнул он в ответ. — Но поменять его навсегда гораздо сложнее. Как-то раз дядюшка Тоби потратил целый день, чтобы не дать двум королям объявить друг другу войну. Конечно, пришлось обработать и военачальников, а то бы вышло быстрее.
— Так этот твой дядя… он как бы переписал им мысли? — Я представил себе, как парой взмахов кисти делаю лицо на портрете из мрачного улыбающимся. Для дядюшки Тоби это так же легко? А для Риви? Если у нее было время заняться Ясмин, поиздеваться над ее разумом…
— Мы должны их спасти, — произнес я. — Как можно скорее.
— Где мы можем найти эту Риви? — тихо спросил Уизл.
— Ее апартаменты на нижнем уровне, — ответила Мириам. — Могу показать.
Я вопросительно взглянул на Уизла.
— Мы не можем ей доверять, — произнес гном, отвечая на мой невысказанный вопрос. — Но, с другой стороны, будет разумнее взять ее с собой, нежели отпустить или убить. Пока она с нами, у нее есть стимул сотрудничать. — Он обернулся к женщине: — Ты понимаешь, что сделают эти умертвия, если ты попытаешься нас предать?
Умертвия покосились на нее, ухмыляясь, но она в ответ лишь вздернула подбородок.
— Эта игра мне знакома, — ответила Мириам. — Я буду играть по правилам.
— А я за ней прослежу, — промолвил Иезекия. — Теперь она под моим надзором.
Он встал рядом с ней и улыбнулся. И вдруг снова стал вызывать ужас — ни один мускул не дрогнул на лице Иезекии, но в его улыбке проступило злое веселье убийцы и невинная безмятежность ребенка, способного хладнокровно убить свою мать. В ней отразилась вся сущность детской жестокости: дразнилки, угрозы, изощренные издевательства над жуками и младшими братьями и сестрами.
— Ты у меня будешь паинькой, правда? — сказал Иезекия Мириам. И снова стал прежним Простаком: улыбка как улыбка, а лицо — всего лишь лицо восемнадцатилетнего парня
Я был не в силах смотреть на него.
— Можешь не волноваться, — пробормотала Мириам. — Ты же мой босс. — Она отстранилась от него, опустив голову, как собака, выражающая волку свою покорность.
— Ну, значит, договорились, — произнес парень. — Идем дальше.
Пустив в авангарде двоих умертвий, мы двинулись дальше по коридору. Внизу, на арене, окруженной кольцом Стеклянного Паука, другие умертвия продолжали рыться в пыли в поисках неизвестно чего. Интересно, насколько велика их цель? Чтобы отыскать нечто размером с иголку, потребуется не один день, но если эта штука побольше, вроде книги заклинаний или магического меча, скоро ее должны обнаружить. Места для поисков много, но и умертвий достаточно.
Если мы не вызволим наших друзей прежде, чем твари найдут то, что ищут, у нас будут большие проблемы. Ради какой-нибудь безделушки такую кашу заваривать не станут.
Вскоре мы вышли на очередной перекресток между кольцом и ногой Паука. Как и в предыдущем случае, местом соединения служила меблированная гостиная, однако, на сей раз из центра комнаты вниз спускалась спиральная лестница. Лестница была металлической и неокрашенной, но я не видел на ней ни единого пятна ржавчины, как будто ее ступени ежедневно драила бригада умертвий с наждачной бумагой, или же это место поддерживалось в первозданном виде при помощи магии. Я бы поставил на магию: Стеклянный Паук был в отличном состоянии, но в воздухе витал особый дух старины, словно века пролетели для здания незаметно, не оставив на нем следа времени.
Мириам показала, что нам нужно спускаться. Уизл остановил ее и выслал вперед двоих умертвий — проверить, все ли внизу спокойно. Они вернулись, скаля зубы в улыбке и своим спокойным шипением показывая, что никакой засады не обнаружено. Разделив умертвий на передовой отряд, прикрытие с тыла и охрану Мириам, мы двинулись вниз по ступеням.
Постепенно я начал улавливать отдаленный гул. Сначала я не мог понять, что это за звук, но потом вспомнил, как однажды посетил Куранты Госпожи, огромную башню с часами, что стоит неподалеку от Палаты Заседаний в Сигиле. Верхние этажи башни содрогались от щелканья механизмов, шума вращающихся маховиков и треска противовесов, тянущих время вперед. Доносящееся до меня гудение было похоже на механический гул гигантской, мерно работающей машины. Должно быть, мы приближались к машинному отделению Стеклянного Паука.
Длинный сводчатый коридор уводил нас все дальше от лестницы, и вскоре воздух наполнился всевозможными запахами металла: металла обнаженного, раскаленного, покрытого маслом. Наш путь освещался стеклянными сферами, что висели под потолком. Каждая такая сфера горела ярким и ровным светом, словно внутри нее пылал маленький огонек. Я заметил, как Иезекия взял Мириам за руку. Разумеется, ему не хотелось, чтобы она сбежала, когда он сам взялся за ней присматривать.